in

450-Year-Old Painting Contains Over 100 Proverbs We Still Use Today

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

The Netherlandish Proverbs. Pieter Bruegel the Elder. 1559. Oil on wood. 163 x 117 cm. Gemäldegalerie, Staatliche Museen zu Berlin.

Birds of a feather flock together. When the cat’s away, the mice will play. We all know and love these common, American proverbs. Sometimes ironic, often silly and amusing, these sayings test our brains—and our wit. And it’s not just in English. Playing with language in literature, conversation, and art has been a hallmark of different cultures for centuries.

With this in mind, over 450 years ago, Dutch master Pieter Bruegel the Elder painted his incredible Netherlandish Proverbs. Also known as The Dutch Proverbs, this oil on wood painting is a detailed masterpiece that visually represents over 100 Dutch proverbs. Bruegel is known for his elaborately detailed work, and what seems at first like a simple village scene with a wide cast of characters, is soon revealed to be something more.

The Dutch proverbs reach far and wide. Some are quite similar to their American English counterparts, others have fallen out of usage, and others are simply delightfully amusing. Working your way across the panel, there is a treasure trove to discover, with figures acting out multiple phrases. There’s even significance to color.

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

“She puts the blue cloak on her husband.” (She cheats on, or deceives, her husband.)

For instance, in the case of the woman dressed in red at the center of the painting, it’s impossible to read the proverb without understanding the color symbols. In 1559, when the piece was painted, red was a color of sin. At the same time, the blue cloak she’s draping over her husband tells the other half of the tale. Blue often stood for cheating or folly, which lets us know that this woman isn’t simply handing over her husband’s coat, but rather cheating on him!

Follow along while we spell out some of our favorite Dutch proverbs, giving you the definition, or English/American equivalent, along with the original (when necessary). With Bruegel’s creativity and imagination, it’s incredible to think of how he managed to fit so much into one artwork.

And while you have to travel to Berlin’s Gemäldegalerie to see the original, Google Arts & Culture has an excellent high resolution image that lets you get into the details of each and every proverb. Just think of it as Bruegel’s version of Where’s Waldo, but with words.

To bang one’s head against a brick wall.

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

Move like your a** is on fire!

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

One shears sheep, the other shears pigs. (One has all the advantages, the other has none.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

It depends on the fall of the cards. (Let the chips falls where they may.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

Two fools under one hood. (Stupidity loves company.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To be pissing against the moon. (To be pissing into the wind.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

They both crap through the same hole. (Bosom buddies.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

If the blind lead the blind, both will fall in the ditch. (The blind leading the blind.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

It is ill to swim against the current. (An uphill battle.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

He who has spilt his porridge cannot scrape it all up again. (Don’t cry over spilt milk.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

Two dogs over one bone seldom agree. (To argue uselessly over a single point).

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

Sitting on hot coals. (To be impatient.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To hang one’s cloak according to the wind. (To adapt one’s viewpoint to the current opinion.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

The whole world is upside down.

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To have the roof tiled with tarts. (To be very wealthy).

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To sit between two stools in the ashes. (To be indecisive.)
pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To be able to tie even the devil to a pillow. (Perseverance overcomes everything.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To crap on the world. (To despise everything.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

A pillar-biter. (A religious hypocrite.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To lead each other by the nose. (To fool each other.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To have the world spinning on one’s thumb. (To have the world in the palm of your hand.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To put a spoke in someone’s wheel. (To throw a wrench in someone’s plans.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

Horse droppings are not figs. (Appearances are deceiving.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

To try to kill two flies with one stroke. (To kill two birds with one stone.)

pieter bruegel netherlandish tales dutch proverbs

[youtube https://www.youtube.com/watch?v=tboRw6CPXjI?showinfo=0]

All images via Google Cultural Institute.

The post 450-Year-Old Painting Contains Over 100 Proverbs We Still Use Today appeared first on My Modern Met.

Source link

Written by viralbandit

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

15 Mesmerizing Videos of Artists Creating Their Art

Portraits of Legendary Musicians Painted on Vinyl Records